19 sept. 2010

Reflejan sustanciales avances en la educación intercultural bilingüe


Editan un material bibliográfico en las tres lenguas indígenas, entre otras actividades
Reflejan sustanciales avances en la educación intercultural bilingüe

La jefa del Departamento de Educación Intercultural Bilingüe del Ministerio de Educación y Cultura de Formosa, Pilar de la Merced, dio a conocer los importantes avances que desarrollan desde el área. Antes de los detalles significando los avances que se operan a través del trabajo de varios actores educativos y comunitarios en beneficio de los pueblos originarios, expresó su satisfacción por el buen momento que están viviendo como experiencia luego de que un Maestro de Educación de Modalidad Aborigen (MEMA), Osvaldo Segobia, entre 21 colegas, fuera distinguida por la presidenta de la Nación, Cristina Fernández. Entre los últimos logros, enumeró a un intenso trabajo de ampliación de horizontes en la secundaria para los aborígenes, con interesantes apuestas.

Luego abordó el trabajo de elaboración de un material bibliográfico ya prácticamente terminado, que en las tres lenguas aborígenes en la región (wichi, toba y pilagas) refleja vivencias y costumbres de las comunidades y será utilizado para que interactúen entre ellos, con transferencia de conocimientos y vivencias, que también tiene su lugar en la lengua española.

“Venimos trabajando como desde hace mucho tiempo, ampliando horizontes, porque además de estar avanzando bastante fuerte en todo lo que es el plan de mejoras de la educación secundaria, que es un objetivo importante para nosotros, estamos haciéndolo con la articulación más que relevante con la modalidad adulto. Esto se denomina la modalidad de educación permanente y acabamos de hacer una especialidad en apoyo a los alfabetizadotes y maestros que trabajan en las comunidades indígenas con los adultos y también con un material en las tres lenguas originarias de los pueblos de Formosa. Este material servirá para tenerlo en cuenta como uno más disponible como apoyo”, comentó casi sin detenerse.

Explicó que el material mencionado tiene un volumen de dos partes, “Una sección contiene las tres lenguas pilagás, toba y wichí, y relata las culturas y costumbres que están guardadas en la memoria oral de esos pueblos y que docentes indígenas los han trascripto”, reseñó.

Pilar de la Merced contó además que “el otro aspecto del material está referido a testimonios de personas mayores, con muchas experiencias, que han tenido la oportunidad de asistir a la escuela o bien está siendo escolarizado y así entonces, observa la manera en que la educación aporta para la transformación de sus vidas, su organización familiar y su futuro”.

Reflexionó acerca del material mencionado al señalar que “es más que interesante porque aparte de estar escrita en las tres lenguas, tiene un apartado final, donde encontramos un correlato de estos escritos en lengua española, para que también se pueda interactuar en este idioma”.

Dejando por un momento de lado el interesante material que entre todos elaboraron para entrelazar a los pueblos originarios y que incluye además a los del habla hispana, la funcionaria abordó el tema de la concurrencia a recibir educación por parte de los pueblos indígenas. Habló de estadísticas y otros datos educativos. Afirmó que la escolarización de los pueblos originarios alcanza al 48,6 por ciento del total de la población. Y calificó al hecho como inclusión social “entre otras cosas que vemos entre ellos, que no surge como consecuencia de la casualidad sino que corresponde a una planificación que nace de la provincia, que nos plantea el desafío de concretar nuestras actividades de manera más integrada y constituida. Esto no es solamente inclusión en algo, sino es integrar todo a lo que favorece a las comunidades y si mejora la educación, mejoran ellos y se coloca en su mejor momento el pueblo” reflexionó finalmente.

www.informeformosa.com.ar

No hay comentarios: