30 may 2019

Imputan a autoridades del Ippis por peculado y fraude al Estado

29 DE MAYO 2019 - 02:41 Se complicó la situación de Alejo Gallardo y Romelia Durán, el actual y la expresidenta .También está acusado el vocal Samuel Centeno. Notificaron a la Fiscalía de Estado.
El escándalo que sacude al Instituto Provincial de Pueblos Indígenas de Salta (Ippis) parece no tener fin. Ahora la fiscal de Delitos Económicos Complejos, Mónica Poma, tomó la decisión de imputar a tres autoridades de la institución por fraude a la Provincia. Entre los acusados se encuentran Romelia Beatriz Durán (representante pueblo Toba), Alejo Gallardo (Chulupí) y Samuel Guillermo Centeno (Chorote), presidente y vocales, respectivamente durante el período del 2017. En el Ippis hubo elecciones en enero de este año, sin embargo no hubo un recambio profundo. Solo cambiaron algunos nombres en los puestos directivos. En la actualidad el presidente de la institución es Alejo Gallardo, mientras que Romelia Durán y Guillermo Centeno son vocales. Según consta en el documento al que accedió El Tribuno, las autoridades del Ippis y representantes de los pueblos originarios fueron imputados por peculado y fraude a la Administración Pública. El 9 de mayo, la fiscal de Estado, Pamela Calletti, recibió una notificación enviada por la fiscal penal de Delitos Económicos Complejos, Mónica Poma, quien atiende la causa del Ippis. "Se cursa la presente cédula de notificación a fin de poner en su conocimiento que esta Unidad de Delitos Económicos Complejos, mediante providencia 7 de mayo de 2019, decretó la citación a la audiencia imputativa de Romelia Beatriz Durán, Alejo Gallardo y Samuel Guillermo Centeno, en calidad de coautores del delito de peculado, calificando subsidiariamente el hecho atribuido de fraude a la Administración Pública", plasma la notificación. Afectación al erario Poma le hizo conocer a Calletti que, ante la posible existencia de un "detrimento patrimonial del erario provincial", corresponde darle intervención a la Fiscalía de Estado a su cargo a los fines de su constitución en actor civil. La fiscal Poma tuvo que notificar a Calletti porque la normativa así lo indica. Según el Código Procesal Penal (CPP) de Salta, en su artículo 106, expresa que cuando "en un primer momento apareciera la Provincia como damnificada, se notificará de la existencia del proceso al fiscal de Estado o su representante legal, a fin de que exprese si se constituirá en actor civil". Legislación Según lo que expresa el artículo 118 del Código Procesal Penal, con la constitución de actor civil podrá tener lugar en cualquier estado de la investigación penal preparatoria, hasta que el fiscal solicite la remisión de la causa a juicio. Un mes después de elegir autoridades se produjo la intervención del Ippis, aunque solo del área contable. La Comisión Interventora, a cargo de Ramiro Chávez, Adriana Cantarero y José Campos, hizo una ampliación a la denuncia en la que solicita la investigación por posibles delitos de asociación ilícita, fraude a la administración pública, abuso de autoridad y violación de los deberes de funcionario público. En la mencionada presentación, a la que pudo acceder este medio, los interventores del organismo señalan que un día antes de la intervención administrativa del Ippis se emitieron 36 cheques por un total de $1,8 millones ($50 mil cada uno). Lo llamativo es que entre algunos de los beneficiarios aparecen presidentes y vocales de la anterior y actual gestión. La presidenta del Ippis de ese entonces y actual vocal, Romelia Beatriz Durán, figura como beneficiaria de 23 cheques, según consta en el documento al que accedió El Tribuno, en aquel entonces. Investigación Ante el tendal de irregularidades detectadas en estos dos meses, la comisión interventora del Ippis amplió con cuatro denuncias la actuación en curso bajo la denominación 09/19. Tres presentaciones se hicieron por la emisión compulsiva de cheques y la cuarta, por deudas originadas por la construcción de viviendas. Solo pagaron 200 mil pesos por una obra cuando el monto total era de 700 mil pesos. Los cheques que tenían como destinataria a la expresidenta del Ippis en ese momento "terminaron siendo cobrados por otra persona, quien figura repetidamente en el listado que presentaron", indica la denuncia presentada ante el Ministerio Público. https://www.eltribuno.com/salta/nota/2019-5-29-0-0-0-imputan-a-autoridades-del-ippis-por-peculado-y-fraude-al-estado

El Museo de La Plata restituirá el 6 de junio los restos de una niña Nivacle a su pueblo en Formosa

El Museo de La Plata restituirá el 6 de junio los restos de una niña Nivacle a las cinco comunidades originarias de este pueblo de Formosa, informó hoy la Facultad de Ciencias Nat El Museo de La Plata restituirá el 6 de junio los restos de una niña Nivacle a las cinco comunidades originarias de este pueblo de Formosa, informó hoy la Facultad de Ciencias Naturales y Museo de la Universidad Nacional de La Plata. Se trata del cráneo y el esqueleto casi completo de una niña, que, según el catálogo del museo universitario, perteneció a una niña del pueblo Nivaclé que murió en Resistencia, Chaco en 1887, y sus restos fueron desenterrados, traídos al museo y clasificados como "Esqueleto Nº 1775, india chunupí", que es otra denominación que tienen los nivaclé. El 6 de junio, a las 11, los restos de la niña serán entregados a su pueblo, en un acto en el Museo platense en el que estarán presentes la vicedecana Clara Paleo, la directora del Museo, Analía Lanteri y el referente de la Comunidad del Algarrobal y de la Organización de Comunidades Nivaclé (OCN),Eulogio Corbalán, quien reclamó la restitución en nombre de las 5 comunidades, al enterarse que estaba en el museo platense. Los Nivaclé habitaban la región del Gran Chaco, hasta que fueron víctimas de la denominada "Campaña del Desierto Verde", cuando se los persiguió para apropiarse de sus tierras, pero aunque ellos resistieron fueron quedando arrinconados entre las fronteras de Argentina, Paraguay y Bolivia. En Formosa actualmente hay 5 comunidades Nivaclé, con más de 500 integrantes, quienes mayoritariamente mantienen su lengua y sus costumbres. Corbalán confirmó a Télam que "los restos serán enterrados en la Comunidad de San José de Río Muerto, entre la provincia de Formosa y Salta". "Hace mucho que estamos reclamando que nos devuelvan esos restos para traerlos a Formosa. Para nosotros fue muy importante el trabajo que realizó el antropólogo del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas, Fernando Pepe, que cuando vino a la comunidad nos dio la oportunidad de conocer este caso y reclamar la restitución de la niña al museo. Esto nos visibiliza como pueblo y fortalece para seguir luchando por nuestros derechos", precisó Corbalán https://www.noticiasde.com.ar/sociedad/el-museo-de-la-plata-restituira-el-6-de-junio-los-restos-de-una-nina-nivacle-a-su-pueblo-en-formosa-44831

28 may 2019

LA COMUNIDAD DE RACHAITE POSICIONÓ SUS AGENTES INTERCULTURALES.

En la tarde del sábado 25 de mayo, la comunidad aborigen de Rachaite recibo el posicionamiento de dos efectivos de seguridad que corresponden a los agentes intercultural, el mismo tuvo lugar en salón de la comunidad a cargo del comisario Amado Alvares de la Seccional 16 de Policía de Abra Pampa.
Luego de llevar la capacitación correspondiente para ejercer dicho cargo los agentes Daniel y Ulises Martinez fueron recibidos por su comunidad de Rachaite, donde desempeñaran sus funciones, durante estas semanas venideras lo harán dos veces por semana hasta que se acondiciona un espacio físico, a partir de allí estarán en forma permanente junto a su comunidad para proteger y cuidar la flora, fauna y los sitios arqueológicos que posee dicha comunidad. Los dos miembros de seguridad fueron elegidos por la comunidad para el mismo, siendo ambos hermanos. Rachaite es una comunidad que se encuentra camino hacia Coranzulí desde Abra Pampa por ruta provincial Nº 74, a 65 Km aproximadamente. Álvarez explicó, que con el acto realizado en Rachaite, finalizó los posicionamientos de los primeros Agentes Interculturales en la zona, en tanto hay otra camada que se encuentran en plenos estudios que podrían recibirse en el año 2020. El resto de los Agentes Interculturales posicionados son: Fredy Alancay en Coranzulí, Gissel Cala en Puesto del Marqués, María Mamani en Quera y Agua Caliente, Nélida Suarez en Casa Colorada (Cochinoca), Damián Zárate en Agua Caliente, Guido Cruz en Potrero de la Puna, Walter Flores en Pueblo Viejo, Adriana Tolaba en La Redonda, Lucía Gutiérrez en Casabindo, Ariel Barconti en Sausalito, Gustavo y Sergio Barconte en San Francisco de Alfarcito y Tania Zuares en Quichagua. Es importante mencionar que los Agentes Interculturales pueden realizar trámites administrativos, como certificados de residencia y supervivencia. Además recorren comunidades adyacentes en el que se desempeñan que todavía no tienen el servicio de Policía Intercultural. En entrevista a nuestro medio Daniel dijo: Mientras que el presidente de la comunidad Bruno Abalos expreso: En otro tramo de la nota expreso el presidente el acompañamiento de las autoridades para poder reactivar la agricultura y ganadería: http://radioamerica907.net/2019/05/26/la-comunidad-de-rachaite-posiciono-sus-agentes-interculturales/?fbclid=IwAR2-467yauEUC0yAhSrZUMYINniMjnwsf52IFKuFc7n75ThfA5360Vn3sxY

27 may 2019

Tenemos nuevamente una situacion difícil. Se instaló una comunidad Wichi

Tenemos nuevamente una situacion difícil. Se instaló una comunidad Wichi en tierras de Juan de Dios. Justamente en la zona de desmonte, adonde poníamos los carteles y los quemaban. Aparentemente hace ya unos meses que están. Juan no camina por ese lugar porque es la zona de plena del corte de madera. Resulta que a esa comunidad la intimaron a desalojo el día 29 de este mes. Al cacique le hicieron firmar papeles y lo hizo porque no entendió. Es tremendo para la comunidad y también para Juan porque aparecieron supuestos dueños de ese lugar, dispuestos a desalojar. Son una Empresa.
La comunidad Wichí Las Palmeras enfrenta este miércoles 29 de mayo una orden de desalojo injusta que viola la Ley 26.160. Desde FM Comunitaria La Voz Indígena exigimos justicia y decimos NO al desalojo. Te pedimos que compartas este video y que nos ayudes a difundir. Kereimba Luiyi Gimenez

24 may 2019

En el kilómetro 47 de la Ruta Transchaco, cinco comunidades del Pueblo Qom, salieron a la ruta para reclamar asistencia en Río Verde

Las mujeres explicaron que están pasando hambre y que necesitan una respuesta institucional.
Cierran la ruta de manera intermitente. En la tarde de este viernes, el señor que se ve en el vehículo blanco no tuvo mejor idea de resolver la cosa que sacar su arma y apuntar a los manifiestantes y decirles que "que son haraganes". Por suerte, la cosa no fue a mayores y el señor "tan trabajador" se disculpó verbalmente por su actitud después de semejante actitud. Tiene suerte del pacifismo de los indigenas y la "benevolencia" de las autoridades, porque sacar el arma y apuntar a los manifestantes es delito en cualquier país. Los Qom reclaman que se aclare judicialmente la muerte de 6 personsas indígenas y una mesa interinstitucional que dé respuesta a la situación que viven a causa de las inundaciones en la zona. foto Fa Rodríguez

Parlamento Mujeres del ABYA YALA Rosario

Parlamento Mujeres del ABYA YALA Rosario aqui los dejamo un par de foto de esta jornada que se realizo en la ciudad de rosario santa fe argentina
Parlamento Mujeres Indígenas del ABYÁ YALA

14 may 2019

Andrea Charole presentó ante alumnos de la UNNE su proyecto sobre Educación Bilingüe Intercultural

Días atrás la diputada provincial Andrea Charole visitó junto a su equipo de asesores la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE), en el campus ubicado en la ciudad de Resistencia. Allí la legisladora mantuvo un diálogo con los alumnos de la carrera de Licenciatura de las Ciencias de la Educación, con el objetivo de exponer el proyecto de ley N°986/2019 que busca la modificación de la ley Educación del Chaco N° 1887-E (Antes Ley 6691) en sus artículos 87, 88 y 89 que expresa la Educación Bilingüe Intercultural (E.B.I).
La legisladora expuso su iniciativa parlamentaria que quedará redactada de la siguiente manera: “Artículo 87: La Educación Bilingüe e Intercultural (E.B.I) es la modalidad que asegura el derecho de los pueblos indígenas a que el sistema educativo contribuya a preservar y fortalecer sus pautas culturales, su lengua, su cosmovisión e identidad étnica. Así mismo, la E.B.I. promoverá en las escuelas un dialogo mutuamente enriquecedor entre la cultura indígena y la no indígena que fomente el reconocimiento y respeto hacia sus diferencias.” “Artículo 88: Los objetivos de la Educación Bilingüe Intercultural son: a) Formar integralmente a los estudiantes en su condición de sujeto de derecho en el marco del respeto al desarrollo social, económico, político y cultural de los pueblos indígenas; Fomentar la adquisición de las competencias necesarias para la apropiación del uso tanto de los dispositivos digitales como de los servicios que ofrece internet. b) Fortalecer y difundir la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas indígenas en los centros educativos de la provincia. c) Propiciar la participación activa de todos los estudiantes en un mundo intercultural. g) Promover el valor del esfuerzo, la constancia en el trabajo, la curiosidad y la lectura como principio pedagógicos preparando al estudiante para el mundo laboral, social productivo. i) Contribuir a la transmisión y recreación, fortalecimiento de las culturas indígenas en un marco de respeto por la diversidad, afirmando nuestra cultura nacional como parte de la cultura indo americana y afirmando la cultura indígena como parte de nuestra cultura nacional.” “Artículo 89: El Estado provincial garantizará: c) La investigación sobre la realidad sociocultural y lingüística de los pueblos indígenas que permita el diseño de propuestas curriculares, materiales educativos pertinentes e instrumentos de gestión pedagógica; d) La generación de instancias institucionales de participación y toma de decisión de los pueblos indígenas, a través de representantes elegidos entre los profesores interculturales bilingües democráticamente, en la planificación y gestión de la educación bilingüe intercultural; e) La enseñanza y el aprendizaje de una segunda lengua, el español para los hablantes nativos de una lengua indígena y una lengua indígena para los hablantes nativos de una lengua española. El derecho de aprender esta segunda lengua nunca entrará en competencia con el aprendizaje de otras lenguas extranjeras. h) El reconocimiento de las lenguas de los pueblos indígenas y sus variedades dialécticas a fin de aplicar didácticas diferenciadas. i) El derecho social a la educación mediante la escolarización en el tramo obligatorio de la enseñanza o mediante otras instituciones o modelos propios indígenas, de acuerdo al inciso “e” del artículo 88, que prepare a los estudiantes para acceder a estudios superiores; k) Infraestructura, equipamiento, recursos materiales y humanos necesarios adecuados para el cumplimiento de los objetivos de la educación bilingüe intercultural”. En este marco de diálogo, la diputada Charole fundamentó a los alumnos su iniciativa: “históricamente, la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) tiene sus inicios como prueba piloto en Argentina en la ciudad de Ingeniero Juárez, provincia de Formosa en el año 1978. Luego, se declara oficial en Formosa en el año 1984, con la sanción de la Ley Integral del Aborigen (Ley N°426), la cual fue pionera en esta materia”. “A partir de este hecho precedente, toman dicha iniciativa provincias tales como Salta, que en el año 1986 incluyen la EIB por ley mediante la Ley de Promoción y Desarrollo del Aborigen (Ley N° 6373). En 1987, la provincia del Chaco incorpora la EIB en la Ley 3258, conocida como Ley del Aborigen Chaqueño”, agregó. Expresó además: “La EIB surge como consecuencia del reclamo histórico de los Pueblos Indígenas, los cuales expresaban con repudio que las escuelas solo enseñaban el mundo del blanco y no tenían cabida la lengua o cultura indígena en la institución escolar. Se debe tener en cuenta que el indígena ya posee un conocimiento bilingüe e intercultural de manera forzosa, pues su lengua y su cultura ya no tiene validez en un sistema hegemónico, que se basa en otra lengua y otra cultura; es por esto, que para lograr una integración armoniosa y evitar la discriminación, el objetivo debe ser promover la aplicación de la EIB también al estudiante no indígena o criollo, para conocer y respetar al otro, al que, como dice la Constitución Nacional es “preexistente” (artículo 75 inc. 17) a Argentina organizada como Nación”. “Si bien la Constitución garantiza este derecho a nuestros hermanos indígenas, no es exclusivo, es decir no restringe esta garantía a los criollos, ellos pueden y deben tener el mismo acceso”, dijo. “En la Ley de Educación Nacional (Ley N° 26206), en su Capitulo XI, incluye a la EIB como una de las ocho modalidades del sistema educativo argentino y da su definición en el artículo 52. En el mismo explica su objetivo al decir que la ‘EIB promueve un dialogo mutuamente enriquecedor de conocimientos y valores entre los pueblos indígenas y poblaciones étnica, lingüística y culturalmente diferentes, y propicia el reconocimiento y el respeto hacia tales diferencias’”, añadió. “¿Con quienes van a dialogar los estudiantes indígenas de forma enriquecedora si la población no indígena estaría ajena al dialogo de esta modalidad, ¿cómo se puede propiciar el reconocimiento y el respeto a las diferencias si solo se aplicara esta educación exclusivamente a la parte discriminada socialmente y fuera del sistema dominante a muchos niveles, ¿no es más lógico entender que hay que aplicarlo a toda la población para que se conozca, aprecie y respete a la población minoritaria?", declaró. "Hay que tener mucho cuidado para no perpetuar ese rol y dejar claro en la ley el nuevo papel integrador y respetuoso con la diversidad cultural y lingüística que aún está presente en el Chaco", remarcó la diputada. Por último, valoró la predisposición de los alumnos en escuchar el proyecto de ley, asimismo agradeció la invitación de la profesara y antropóloga María Luz Vallejos. http://www.diariochaco.com/noticia/andrea-charole-presento-ante-alumnos-de-la-unne-su-proyecto-sobre-educacion-bilingue?fbclid=IwAR2td87jLTOUiq3wGdd_u6vDkEmExUnM1ZJXCJR0sXLtJYcsWS5w08F1fSk

9 may 2019

Todo lo que desees,debes conseguirlos primero en tu Mente

para que se Materialice en tu VIDA.
Un Comienzo Nuevo para eyos..Los Pibes y Pibas del Nueva Oportunidad..!! De Panificación De Empalme...Barrio Originarios de Rosario.💪💪 https://www.facebook.com/hugo.centurion.501

8 may 2019

Cusco prepara Encuentro Internacional de Comunicación Indígena

El "Encuentro Internacional de Comunicación Indígena 2019" convoca a instituciones públicas y privadas que deseen apoyar el evento internacional.
Servindi, 4 de mayo, 2019.- Continúa la preparación del Encuentro Internacional de Comunicación Indígena 2019 que se realizará del 10 al 12 de octubre de 2019 en la milenaria ciudad del Cusco, en Perú. El evento está siendo promovido por la Red de Comunicadores Indígenas del Perú (REDCIP) y la REDCIP filial Cusco, con el apoyo de Servicios en Comunicación Intercultural Servindi. Y es coorganizado por la Municipalidad Provincial del Cusco, el Gobierno Regional de Cusco, la Fundación Friedrich Ebert (FES), la Universidad Antonio Ruiz de Montoya (UARM) –Escuela de Periodismo, el AMHAUTA - Movimiento de Promoción de los Derechos Humanos de las Mujeres, la Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco / Facultad de Comunicación y el Centro Bartolomé de las Casas. Uno de los propósitos principales en esta etapa de organización es incorporar a más instituciones sociales comprometidas con la comunicación indígena e intercultural para que puedan ser auspiciadores del Encuentro, financiando la participacion de comunicadores que compartan experiencias y procesos sustanciales en comunicación indígena. Al momento el Encuentro cuenta con el auspicio del Ministerio de Cultura, CEDEP AYLLU, Derechos Humanos Sin Fronteras (DHSF), Asociación ARARIWA y al Grupo Internacional de Trabajo sobre Pueblos Indígenas (IWGIA), con sede en Dinamarca. Asimismo, tienen como aliados a Aboro Comunicaciones - ES+FACIL, Andes Comunicaciones, Federación Departamental de Campesinos del Cusco (FDCC), Coordinadora Rural, Radio Intiraymi, Radio La Hora y a Plan internacional. Cabe destacar que ya se han conseguido algunos locales por parte de la Municipalidad Provincial del Cusco como es la Sala Machu Picchu del Centro de Convenciones, con una capacidad de 700 personas que servirá para la inauguración y clausura, y la Sala Tipón donde se realizarán otras conferencias del evento. Objetivos y ejes temáticos El objetivo principal del Encuentro Internacional es analizar los desafíos, avances y fortalezas en el ejercicio del derecho a la comunicación de los pueblos indígenas en los países de la región de América Latina y el Caribe. Asimismo, se busca reflexionar y conocer los procesos de las cumbres continentales de comunicación indígena para contribuir en el proceso de su articulación regional. Otro de los objetivos que plantea alcanzar el Encuentro es construir una agenda de comunicación indígena del Abya Yala y una plataforma internacional indígena para el intercambio de saberes y experiencias en materia de comunicación. En ese sentido, la articulación de experiencias servirá para impulsar las campañas mediáticas de incidencia en los temas emergentes y urgentes de la agenda indígena como son: el medioambiente, identidad, Amazonía, derechos, corrupción, violencia, criminalización, feminicidio y megaproyectos. Por otro lado, es necesario mencionar que ya se han establecido los ejes temáticos del Encuentro, estos han sido desarrollados en base a los encuentros continentales de comunicación indígenas previos. Avances, retrocesos y retos del derecho a la comunicación para pueblos indígenas. Comunicación indígena y lenguas originarias. Formación en comunicación indígena e intercultural. Comunicación indígena para la defensa de la Madre Tierra, la autonomía y derechos indígenas. Año Internacional de las Lenguas Indígenas En 2016 los comunicadores indígenas del Perú asumieron el compromiso de organizar durante el 2019 el Encuentro Internacional de Comunicación Indígena, con sede en el Cusco, Perú, para reflexionar sobre los horizontes de la comunicación indígena e intercultural. Es por esa razón que el Año Internacional de las Lenguas Indígenas ofrece un marco alentador en el Encuentro que permitirá enfatizar en la importancia de las lenguas originarias, el sentido y las posibilidades de la comunicación y el fortalecimiento de las identidades culturales para defender la vida y a la Madre Naturaleza según las cosmovisiones de cada pueblo. Además, los comunicadores del Encuentro consideran importante resaltar que, en medio de toda la crisis climática que desafía a la humanidad, urge escuchar y reflexionar sobre las voces de los pueblos originarios, intercambiar experiencias y articular estrategias que hagan más efectiva las labores de comunicación. Te puede interesar: I Cumbre Continental de Comunicación Indígena Memoria de II Cumbre Video sobre la II Cumbre Convocatoria a III Cumbre Boletín “¿Qué sucedió en la Cumbre de Comunicación de Cochabamba?" https://www.servindi.org/actualidad-noticias/03/05/2019/continua-preparacion-para-el-encuentro-internacional-de-comunicacion?fbclid=IwAR2vguagY7Juzyk6EFfmK2M06DHPZwrd6fZU7U01ZNm7wpqf4Wp41au_62U

6 may 2019

||ENCUENTRO DE LENGUAS INDÍGENAS||

En el marco del año Internacional de las las Lenguas Indígenas declarado por la #ONU
se realizara este evento único en Argentina donde participaran las etnias Wichi Qom Colla Guaraní Mapuche Pilagá Chorote ,Vilelas Huarpes, Atacamas,Chané,Tapiete,Tapiete Kolla, Diaguita y otras. •Puntos mas destacados• √Situación actual de las lenguas Indígenas √Procesos de Cambios en los últimos años √La EIB en comunidades indígenas √Presentacion de Bibliografias √Exposición de Trabajos √Intercambio de Saberes y Bibliografías √Presentación de Trabajos y Proyectos √Representaciónes Teatrales,Musicales,Arte Y mucho más!! Las inscripciones es con cupo limitado incluido Hospedaje con un máximo de 100 participantes de otras ciudades provincias y países Especialmente para agrupaciones Grupos e instituciones. Para mas información +540387815344201 fuera del país o dentro del país 3878344201 https://www.facebook.com/nestorFernanandez

Despues de un buen tiempo fuera del aire Radio Comunitaria La Voz Indigena y ahora en nuestro nuevo dial 94.5

vuelve con todo ..gran equipo ..gran organizacion ..grandes las mujeres nuestras directoras por hacer posible que sigamos con esta pasion
....muchos nervios apesar de hacerlo durante tanto tiempo yretomar esta pasion unica de estar frente a un microfono y dar voz a los q no la tienen ...te espere 2019 ...te esperamos .....y aqui te vamos ....furiosas al ataque...a los las les amigues esperamos sus mensajitos de buena vibra al 387331173 ... Edith Pitu Martearena

3 may 2019

#Agendate# #8y9deAgosto#

III Seminario de reflexión sobre genocidio indígena.