12 dic 2019

El profesor y Doctor Honoris Causa Orlando Sánchez, incansable defensor de los derechos de los pueblos originarios en general y de la educación indígena

Este educador, lingüista e historiador qom, integrante del “Grupo de los 6”, que bregó y consiguió la sanción de la Ley N° 3258/1987-Ley del Aborigen Chaqueño, recibirá un reconocimiento por su aporte a los derechos de los pueblos indígenas, este lunes en la sede central de la SERPAJ de Buenos Aires. Este memorial se entrega desde 1990, fecha en la que se cumplieron 10 años desde que Adolfo Pérez Esquivel, presidente de SERPAJ, fuera galardonado con el Premio Nobel de la Paz. El Servicio Paz y Justicia de Argentina es una organización social, de inspiración cristiano-ecuménica, que tiene como finalidad promover los valores de la Paz, la No violencia y una cultura fundada en el reconocimiento pleno a los Derechos Humanos. Junto a los Secretariados Nacionales de Serpaj Brasil, Chile, Costa Rica, Ecuador, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Colombia, El Salvador y Uruguay, el Secretariado Nacional de Argentina conforma el SERPAJ - América Latina, quien, como organización de tercer grado, es miembro consultivo del Consejo Económico y Social de Naciones Unidas y es entidad consultiva de UNESCO. La vasta trayectoria de Orlando Sánchez como reconocido y respetado educador y autor de libros de lengua qom y de historia de los pueblos indígenas del Chaco comprende además la gestión, ya que desempeñó varios cargos en el Ministerio de Educación del Chaco, entre ellos el de Director de Interculturalidad de la Subsecretaría de Interculturalidad y Plurilingüismo. También, se desempeñó como asesor ad –honorem de la Comisión de Asuntos Indígenas del Senado de la Nación. Desarrolló actividades de expositor y coordinador de cursos, talleres y encuentros sobre problemáticas de los pueblos indígenas tanto en el país como en otros países de Latinoamérica. Este reconocimiento merecido a Orlando Sánchez, prestigia a todo el sistema educativo chaqueño y a la educación indígena en particular, mostrando el camino a seguir en la construcción conjunta y comprometida en defensa de la identidad y la cultura de los pueblos indígenas, por lo que el Gobierno del Chaco, a través del Ministerio de Educación, se enorgullece en felicitar a este maestro de Educación Bilingüe Intercultural que brega por la equiparación de oportunidades y educación de calidad para los niños y jóvenes indígenas. Ministerio de Educación del Chaco

4 dic 2019

agentes de salud

Otro tema: Presentación Protocolo de actuación en atención de viol de género. En Hospital Centenario c autoridades provinciales Gracielacastro: Y agentes de salud
Con Gabriela Sosa , Subsecretaria de políticas de género . Pcia de Santa Fe

Ultimo dia del programa la señal de la paloma

Ultimo día del programa la señal de la paloma El programa Qom con su 18 año en aire libre radio comunitaria 91.3 Con las noticia de los pueblo originario de la ciudad y en la región y el país y Latinoamérica y con la visita de la hna. Lilia meza y mas información..
mas informacion los encontra aqui en nuestro blog

2 dic 2019

Reserva Grande de El Impenetrable: la Justicia ordenó otorgar el título comunitario a la asociación Mowitob

El fallo declaró nulos seis decretos del Poder Ejecutivo que dividieron las más de 300 mil hectáreas de propiedad comunitaria para otorgar títulos de propiedad a pobladores criollos, lo que contradice toda legislación vigente y vulnera los derechos de los pueblos indígenas. Además, dispuso relocalizar a las familias criollas.
En un fallo histórico, la justicia chaqueña ordenó escriturar a nombre de la asociación Mowitob (que representa a las etnias Moqoit, Wichí y Qom) el título de propiedad comunitaria de más de 300 mil hectáreas de la denominada “Reserva Grande” de El Impenetrable. Fue al declarar nulos seis decretos del Poder Ejecutivo que habían dividido esos territorios indígenas y otorgado títulos de propiedad a pobladores criollos asentados desde hace décadas en esos territorios. En referencia a estos últimos, dispuso que se asegure la relocalización de las familias criollas. La sentencia, que da a conocer como adelanto CHACODIAPORDIA.COM, fue dictada el viernes 29 de noviembre, y lleva la firma Antonio Luis Martínez y Graciela Almirón Irala, presidente y secretaria provisoria de la Sala Segunda de la Cámara en lo Contencioso Administrativo, respectivamente. Fue en el marco de dos demandas contenciosas, una de la propia asociación Mowitob del año 2015 y otra de Orlando Charole, actual presidente del Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACh), pero que fue presentada en el año 2016, en calidad de integrante del pueblo Qom. Vale recordar que, si bien los decretos fueron firmados sobre el final del segundo mandato de Jorge Capitanich, el gobernador Domingo Peppo anunció la entrega de los títulos de propiedad a las tres etnias como un acto de “reparación histórica” en diciembre de 2016, en la ciudad de Juan José Castelli.
Sin embargo, según el fallo la Provincia “ha retrocedido y mantenido en las tierras a familias criollas, dividiendo la propiedad comunitaria”. En ese sentido, consigna que “los argumentos utilizados por el Estado al desmembrar la reserva en favor de los poseedores criollos fue un argumento propio del derecho civil no indígena, contrario a la legislación interna, a la Convención N° 169 y a la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas”. Asimismo, puntualiza que constituye “una regresión indebida por ilicitud, siendo que además no realiza el principio de progresividad de éstos derechos”. En ese contexto, el fallo sostiene que “al modificar la reserva dispuesta originariamente, relocalizar al pueblo Wichí, mantener las familias criollas dentro de la reserva y proponer la regularización dominial y desafectar otro tanto para ser destinados al Parque Provincial Fuerte Esperanza”, los decretos nº 3252, 3253, 3256, 3257, 3258 y 3262 de 2015 “portaron un vicio esencial en violación de ley y en el elemento finalidad de esos actos administrativos”.
Contra la Constitución “Lo que claramente quedó verificado y manifiesto en esta causa es que la división de las tierras ocupadas y reservadas a los pueblos originarios, violentó la letra de la cláusula constitucional y resultó contraria a los fines del régimen de la propiedad comunitaria. Las razones apuntadas ponen de relieve la existencia de los vicios cuya entidad supera el mero interés particular, apto para acarrear la sanción legal de invalidez de mayor intensidad”, sostiene la sentencia de la Sala Segunda de la Cámara en lo Contencioso Administrativo. Puntualiza, además, que “en el caso aparece consumada una violación a la legalidad que inhibe el cumplimiento de un mandato constitucional expreso, dándose entonces los presupuestos que habilitan la procedencia de ambas demandas y la declaración de nulidad por ilegitimidad de los actos administrativos que implicaron la violación a la ley expresa y la finalidad del régimen diseñado en la constitución”. Desnaturalizar la consulta a las comunidades Por otro lado, el fallo consideró “inadmisible” que el Estado “bajo un manto de ‘legalidad’ y en un supuesto cumplimiento de obligaciones internacionales, utilice mecanismos valiosos para la democracia deliberativa, para desnaturalizar los derechos reconocidos con anterioridad en relación a la posesión y titularización de las propiedades comunitarias, dado que estas reivindicaciones constitucionales están fuera de lo decidible, no son disponibles”. “Ninguna mayoría, ni siquiera por unanimidad, puede legítimamente decidir la violación de un derecho fundamental, como sería el supuesto de cesión, enajenación o titularización de estos territorios a terceros ajenos a la comunidad”, puntualiza la sentencia. Notas relacionadas Reserva Grande: Ejecutivo y las comunidades originarias desarrollarán proyectos conjuntos Reserva Grande: un fallo ordenó suspender la titularización de tierras indígenas a pobladores criollos Reserva Grande: la organización Mowitob expuso su postura contra la entrega de títulos Reserva Grande: deniegan recurso para que el caso llegue a la Corte Suprema El diputado Charole podrá intervenir en una causa por la Reserva Grande El Superior Tribunal rechazó otra vez analizar un reclamo por tierras indígenas http://www.chacodiapordia.com/2019/12/02/reserva-grande-de-el-impenetrable-la-justicia-ordeno-otorgar-el-titulo-comunitario-a-la-asociacion-mowitob/?fbclid=IwAR3ysv4QfxLkJ-K4ZBtXSYFrplI_Gl8eNkQZSagDoTj9TLgytbzKCVEIOlo

28 nov 2019

SANCIONARON LA LEY DE CENSO PROVINCIAL DE PUEBLOS ORIGINARIOS

Impulsada por la diputada Andrea Charole, acompañada por su par Gladis Cristaldo, se sancionó la Ley que regula la planificación y elaboración de estadísticas oficiales, la organización de los servicios estadísticos y las relaciones en materia estadística referida a los Pueblos Originarios, así como la realización de los Censos que se efectúen en el territorio provincial.
La diputada Charole detalló los principales argumentos de la norma, destacando que, “según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), los Pueblos Indígenas son los pueblos en países independientes, considerados indígenas por el hecho de descender de poblaciones que habitaban en el país o en una región geográfica a la que pertenece el país en la época de la conquista o la colonización o del establecimiento de las actuales fronteras estatales y que, cualquiera que sea su situación jurídica, conservan todas sus propias instituciones sociales, económicas, culturales y políticas, o parte de ellas”. Y, sobre el objetivo de esta ley, consideró que fue originado en dos cuestiones. “Por un lado la gran desactualización de los datos nacionales y la escasa elaboración de datos provinciales; lo que hace imposible cuantificar y caracterizar a la población que se reconoce perteneciente y/o descendiente de un pueblo indígena, aun cuando no todos los integrantes del hogar se reconozcan y/o desciendan de pueblos indígenas. Aún hoy hay un profundo desconocimiento de las similitudes y diferencias que caracterizan al mundo indígena, ya que no se trata de una sociedad homogénea”, refirió. El segundo fundamento reside en la aprobación de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas en 2007, “iniciando una nueva etapa en la relación de los mismos con el resto de la sociedad al reconocerle sus derechos. Puesto que en virtud de esta declaración los niños, niñas, mujeres y adultos indígenas gozan de todos los derechos individuales y colectivos por su pertenencia a un pueblo indígena”. Cabe destacar que el servicio estadístico deberá está conformado por un equipo interdisciplinario especializado seleccionado por la Dirección de Estadística provincial dependiente de la subsecretaría y representantes de las comunidades designadas por el Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH), fin de que la elaboración de estadísticas reflejen de la mejor manera los intereses de las partes. Dicha estadística será realizada para fines estatales y de investigación. A los efectos de permitir un mejor aprovechamiento y utilización general de los resultados obtenidos su elaboración se basará en un sistema normalizado de conceptos, definiciones, unidades estadísticas, clasificaciones, nomenclaturas y códigos que hagan factible la comparación, integración y análisis de los datos. El Censo Provincial de Pueblos Originarios investigará los temas censales referidos a la población indígena, mediante la aplicación de cuestionarios que, en base a criterios exclusivamente científicos o tecnológicos, atendiendo a la diversidad cultural, sean definidos por el equipo interdisciplinario seleccionado. Queda excluida cualquier indagación sobre convicciones religiosas, ideológicas y las de opinión. Otros títulos comprendidos en la ley refieren a la capacitación de encuestadores y supervisores del censo, lo referente a publicación e informaciones realizadas a partir de los datos estadísticos; al equipo técnico seleccionado para la elaboración del censo, y al equipo interdisciplinario que deberá estar integrado por personal idóneo que represente a las comunidades. También contiene apartados específicos sobre el secreto estadístico, las infracciones y correspondientes multas, y el presupuesto que será compartido entre la Dirección de Estadística provincial y el Instituto del Aborigen Chaqueño Castelli En Linea Juan Jose

27 nov 2019

Propician la modificación del proceso de elecciones de autoridades del IDACh

La legisladora provincial Claudia González propicia la modificación del proceso electoral para elegir las autoridades del Instituto del Aborigen Chaqueño. Propone dar el marco normativo, mayor legitimidad a los comicios y transparencia al momento de elegir “a nuestros representantes indígenas”.
La diputada provincial Claudia Gonzalez presentó a la Legislatura Provincial un proyecto de Ley propiciando la modificación de la Ley 3.258/87 del proceso electoral para elegir autoridades en el Instituto del Aborígen Chaqueño ( IDACh). La legisladora provincial argumenta su propuesta señalando que “este proyecto de Ley vendría a dar cumplimiento al planteo que tenemos numerosos dirigentes y organizaciones indígenas representativas referente a la forma de cómo se realizan las elecciones para elegir a nuestros representantes de acuerdo con la Ley N° 3.258/87- Comunidades Indígenas- . Nosotros proponemos la incorporación y modificación de varios articulados para dar el marco normativo, mayor legitimidad a los comicios y transparencia al momento de elegir a nuestros representantes indígenas que deben conducir el Instituto del Aborigen Chaqueño”. Considera necesario además, que “la Junta Electoral de la provincia, organismo competente, intervenga en el proceso electoral y será de aplicación en el mismo el Código Electoral Provincial y en forma supletoria el Código Electoral Nacional, tal cual propiciamos en una de las modificatorias del articulado”. “En esta propuesta se incluye la participación de la mujer y de los jóvenes, por lo que consideramos que esta iniciativa es sumamente importante y esperamos que mis pares tengan una mira especial hacia los pueblos indígenas y acompañen con su voto este proyecto”, concluye expresando la diputada provincial Claudia González. https://chacoonline.com.ar/contenido/12172/propician-la-modificacion-del-proceso-de-elecciones-de-autoridades-del-idach

22 nov 2019

Facebook incorpora el idioma Qom gracias al trabajo de un grupo de rosarinos

Seis rosarinos y cinco chaqueños tradujeron miles de palabras del glosario de Facebook al Qom, el idioma de la comunidad Toba que habita en su mayoría en Santa Fe, Chaco y Buenos Aires. La red social habilitó la novedad entre sus opciones para que los usuarios qom-tobas lo incorporen.
Facebook ya mostró los cambios que fueron posibles gracias al esfuerzo de la comunidad Qom en alianza con la asociación civil Latinoamérica Habla, de la que participan las rosarinas Cecilia Piaggio y Eugenia Urrere. Esta incorporación ya se encuentra disponible, aunque depende de las actualizaciones que cada usuario de la red social realice. Fundadora y directora respectivamente, relataron a Rosarioplus.com sobre el entusiasmo de concretar algo que llevó todo el año: “Cecilia se reunió con representantes de Facebook para saber cuánto faltaba, y le respondieron ‘cuando esté el 70% cargado. Se fijaron y sorpresivamente ya lo estaba. Es muy emocionante haberlo habilitado, aunque se trate de un 70% del contenido incorporado, porque es un sistema que plantea continuar sumando palabras”. El comienzo de la historia que ya es un hecho se dio cuando se reunieron a comienzos del año con un grupo los referentes de la comunidad de Rosario y Resistencia, ya que es el año internacional de las lenguas indígenas según la ONU para sensibilizar sobre la extinción de estas lenguas producto de la globalización y pensar cómo recuperarlas. “Justamente con la tecnologización de sus palabras, no sólo se recupera sino que se revitaliza y digitaliza, por lo que consideramos que se inmortaliza el lenguaje para que los más jóvenes la incorporen, ya que se consideran extintas cuando las nuevas generaciones no las hablan porque hay estigma y justamente porque no está en las nuevas tecnologías”, precisó Eugenia Urrere. Durante meses ellas dos junto a otras tres rosarinas más trabajaron en traducir el glosario oficial de Facebook del inglés al español, y esas palabras se las mandaban a los seis traductores tobas (cinco de chaco y Ernesto Talero de Rosario). “Ellos dedicaron horas y horas de discusiones conjuntas sobre los conceptos de las palabras para decidir la más indicada, ya que un amigo para la sociedad no es el mismo concepto de ‘amigo’ que posee la red social”, contaron. Luego los mismos traductores subían cada término traducido a la plataforma de translate que tiene Facebook. Mario Fernández, traductor de Quitilipi, Chaco, les contó que una vez ingresó en un cajero, donde vio a un grupo de niños, entre 10 y 12 años, jugando con el teclado. “Cuando él entró, los niños se fueron corriendo, y cuando salió, ellos volvieron a entrar. Mario, decidió esconderse para averiguar qué los entusiasmaba tanto, y descubrió que buscaban escuchar el audio del cajero en su lengua, la lengua Qom”. Tras el relato, ellas dimensionaron la importancia de trabajar en la recuperación y la protección de las lenguas indígenas aliándose con la tecnología. Cecilia Piaggio explicó: “Cuando nos reunimos y les propusimos hacer la traducción enseguida lo validaron, todos consumen esa red social y notamos en eso una necesidad. Y aprovechamos un viaje a Resistencia, Chaco para sentar en una mesa a un representante de cada región y someter a debate y consenso términos de los cuales no había traducción directa”. Para ella fue “fascinante vivir la experiencia de la creación de nuevas palabras y la discusión entre todos de cuál era la más apropiada para el lenguaje de Facebook”.
A su vez Eugenia recordó: "Tradujimos en esa primera etapa, los qom y nosotras en simultáneo unas 300 palabras en ocho horas de trabajo continuadas, y ese fue el comienzo de las traducciones". En la ONG donde trabajan las rosarinas, Latinoamérica Habla utiliza tecnología para que los miembros de las comunidades indígenas vean que su lengua es moderna, que tiene sentido y usabilidad. Al poder usar Facebook en su lengua, esta asume la misma importancia, el mismo estado que las lenguas dominantes como el castellano. “Al mismo tiempo, consideramos que también esto ayuda a que los no indígenas, empecemos a prestar atención a estas comunidades que existen y tienen mucho para compartir y aportar.” comenta Cecilia Piaggio. Ahora el uso regular del lenguaje Qom en Facebook no es la única opción. Además, quien conozca la lengua, puede hacer traducciones y votar lo que otras personas tradujeron y de esta manera lograr una traducción más democrática, en un sistema colaborativo estilo Wikipedia. Cecilia Piaggio explica: “Lo que hicimos hasta ahora, es crear los términos tecnológicos que no existían. A partir de ahora es un proceso continuo de traducción, votación y edición. Queremos alentar a la comunidad, no solo a que use Facebook en Qom, sino también que contribuya a mejorar las traducciones hechas, para que la misma comunidad se apropie de este logro.” El trabajo fue cooperativo entre Latinoamérica Habla y Ernesto Talero, de la comunidad Qadhuoqte de Rosario y la Fundación Napalpí, Asociación Civil Huaxarenaq, Mario Fernandez, Sergio Lopez, Leonardo Lorenzo, David García y Desiderio Lorenzo de la provincia de Chaco https://www.rosarioplus.com/enotrostemas/Facebook-incorpora-el-idioma-Qom-gracias-al-trabajo-de-un-grupo-de-rosarinos-20191121-0040.html?fbclid=IwAR1f77-Q3b4z-aVZlO4MfoKPYrqSacqc9LNJs7lsF2FkFc2-LTVbPvhkkus

21 nov 2019

Charole celebró la sanción de la ley de su autoría que modifica la educación bilingüe e intercultural

Fue en la sesión ordinaria Nº 33 del Cuerpo Legislativo Chaqueño, donde de manera unánime sancionó la ley 3093-E- por la que quedó modificada en los artículos 87,88 y 89 de la ley de Educación Provincial, en la sección específica donde trata la Educación Bilingüe e Intercultural en el Chaco (EBI).
La propuesta fue promovida por la diputada del PJ Andrea Charole y consiguió los consensos necesarios para convertirse en ley. De esta manera el nuevo artículo 87 dispone, que “la Educación Bilingüe e Intercultural (E.B.I) es la modalidad que asegura el derecho de los pueblos indígenas a que el sistema educativo contribuya a preservar y fortalecer sus pautas culturales, su lengua, su cosmovisión e identidad étnica. Así mismo, la E.B.I. promoverá en las escuelas un dialogo mutuamente enriquecedor entre la cultura indígena y la no indígena que fomente el reconocimiento y respeto hacia sus diferencias” Por su parte en el artículo 88 se determina como “objetivos de la Educación Bilingüe Intercultural que serán: formar integralmente a los estudiantes en su condición de sujeto de derecho en el marco del respeto al desarrollo social, económico, político y cultural de los pueblos indígenas; fomentar la adquisición de las competencias necesarias para la apropiación del uso tanto de los dispositivos digitales como de los servicios que ofrece internet; fortalecer y difundir la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas indígenas en los centros educativos de la provincia”. Además de “propiciar la participación activa de todos los estudiantes en un mundo intercultural; promover el valor del esfuerzo, la constancia en el trabajo, la curiosidad y la lectura como principio pedagógicos preparando al estudiante para el mundo laboral, social productivo; y contribuir a la transmisión y recreación, fortalecimiento de las culturas indígenas en un marco de respeto por la diversidad, afirmando nuestra cultura nacional como parte de la cultura indo americana y afirmando la cultura indígena como parte de nuestra cultura nacional”. Detalla la normativa que “será el Estado provincial el que deberá garantizar: la investigación sobre la realidad sociocultural y lingüística de los pueblos indígenas que permita el diseño de propuestas curriculares, materiales educativos pertinentes e instrumentos de gestión pedagógica; la generación de instancias institucionales de participación y toma de decisión de los pueblos indígenas, a través de representantes elegidos entre los profesores interculturales bilingües democráticamente, en la planificación y gestión de la educación bilingüe intercultural; la enseñanza y el aprendizaje de una segunda lengua, el español para los hablantes nativos de una lengua indígena y una lengua indígena para los hablantes nativos de una lengua española. El derecho de aprender esta segunda lengua nunca entrará en competencia con el aprendizaje de otras lenguas extranjeras”. En el mismo sentido, “propenderá al reconocimiento de las lenguas de los pueblos indígenas y sus variedades dialécticas a fin de aplicar didácticas diferenciadas; el derecho social a la educación mediante la escolarización en el tramo obligatorio de la enseñanza o mediante otras instituciones o modelos propios indígenas, de acuerdo al inciso “e” del artículo 88, que prepare a los estudiantes para acceder a estudios superiores; la infraestructura, equipamiento, recursos materiales y humanos necesarios adecuados para el cumplimiento de los objetivos de la educación bilingüe intercultural”. En este marco la legisladora Andrea Charole expresó: "Estoy orgullosa e inmensamente feliz de que una vez más se aprobara otro proyecto de ley de mi autoría, en especial en beneficio de nuestros Pueblos Indígenas; fundamentalmente la sanción de esta ley tiene como objetivo la integración de los estudiantes indígenas, no indígenas o criollos de nuestra provincia." http://www.diariochaco.com/noticia/charole-celebro-la-sancion-de-la-ley-de-su-autoria-que-modifica-la-educacion-bilingue-e?fbclid=IwAR3fgxd0GdD5BDVJd9BUXFXxNyRpTJPprIrxYqoa8amdqAfclavIYNKW6nU

20 nov 2019

CRISIS EN CHILE Piloto chileno pide militares en la calle: ¿Hasta cuándo con estos indios de mier…”

Pablo Quintanilla publicó varios mensajes a través de Instagram. Las historias fueron borradas minutos más tarde, pero de todas formas se ha difundido en Twitter.
En medio de las múltiples manifestaciones que se realizan a lo largo de Chile, el piloto Pablo Quintanilla publicó mensajes en Instagram con insultos y un llamado a Sebastián Piñera. “Militares a la calle, Sebastián Piñera. ¿Protesta pacífica? Que pasa a estos indios que no entiendo que no es la manera de cambiar el país (sic)”, escribió en distintas historias de la mencionada red social. Los textos acompañaron fotografías de una protesta en Reñaca. “¿Hasta cuándo con estos indios? Ahí están sus protestas pacíficas y las ganas de cambiar el país, indios de mierda”, complementó Pablo Quintanilla después. Sin embargo, las publicaciones fueron borradas más tarde. Algunos usuarios de Twitter la han difundido: https://chile.as.com/chile/2019/11/11/masdeporte/1573493632_703658.html?fbclid=IwAR20HQOouMBGpnWlhBov6z2KQdAPk6vTP9IU2Bx7evGslFMSatv6KU68gQc#?ref=rss&format=simple&link=guid

Al menos 18 muertos en Chile en el marco de la militarización y la brutal represión

Distintos organismos de derechos humanos han denunciado los asesinatos de manos de militares a civiles, violencia sexual policial y militar, secuestros, torturas, golpizas y detenciones arbitrarias.
#ChileViolatesHumanRights es este miércoles la tendencia global en Twitter tras las múltiples denuncias en redes sociales contra la represión del Gobierno de Piñera por la invocación de la Ley Seguridad Interior del Estado que ha sido decretada en 11 regiones del país. Pese a las multitudinarias manifestaciones a nivel nacional, el Gobierno de Piñera responde con mayor represión con disparos a quemaropa durante las marchas pacíficas a manos de militares, secuestros de parte de Carabineros, violencia sexual de parte de militares y carabineros, detenciones arbitrarias y golpizas ha sido la tónica de las últimas cinco jornadas de movilización. Te puede interesar: Periodista denuncia tortura de parte de militares en metro Baquedano Sobre los asesinatos de civiles a manos de militares, según el propio Gobierno hay un total de 18 fallecido a causa de las protestas, pero los números son cuestionados por la misma población que se ha revelado. El número de muertos fue confirmado por el subsecretario del Interior de Chile, Rodrigo Ubilla, este miércoles. Por su parte, el Gobierno asegura que el total de manifestantes que fueron detenidos llegó a las 979 personas, y que más de la mitad se produjeron durante la vigencia del toque de queda en las principales regiones del país. En contraposición, el Instituto Nacional de Derechos Humanos (INDH), que trabaja a diario en las calles de todo Chile para cara confirmar la situación durante las protestas, contabiliza desde el pasado jueves un total de 1.894 detenidos. Además, el organismo indicó en su último balance de la madrugada del miércoles que 269 personas han sido heridas en el marco de las protestas, 137 por arma de fuego. Del total de 18 fallecidos, entre los que se encuentran dos ciudadanos colombianos, un ecuatoriano y un peruano, el INDH contabiliza cinco casos ocurridos por la intervención de agentes del Estado. Además, constataron relatos de torturas y abusos de agentes de las fuerzas del Estado durante las protestas en los últimos cinco días. Te puede interesar: Chile: denuncian abusos y amenaza de violaciones contra las mujeres detenidas A nivel internacional, Human Rights Watch (HRW) instó este martes al Gobierno de Chile a que respete los derechos humanos a la hora de contener las protestas. http://www.laizquierdadiario.com/Al-menos-18-muertos-en-Chile-en-el-marco-de-la-militarizacion-y-la-brutal-represion?fbclid=IwAR3mc-uQ2jDFPkYsKz3pR_hR-e9Qfb1fcpzRfpDc1ueBzH1fYcGPhoFAesU

Salta: Insólita incursión de militares golpistas bolivianos en territorio Argentino

La difusión en la prensa de la presencia de militares bolivianos en territorio salteño motivó su inmediato repliegue en la zona de frontera de Salvador Mazza. En principio se cree que buscaban a funcionarios del Gobierno de Evo Morales que, ante el golpe de Estado, buscaban refugio en el país.
Según un informe del periodista Raúl Costes, de Profesor Salvador Mazza, en El Sauzal, en territorio salteño, en la frontera con Bolivia, dio a conocer que vecinos de ese paraje fronterizo le comunicaron sobre esta incursión. Según detalló, camionetas negras con vidrios polarizados del ejército boliviano se desplazaron por la zona entre las 2 y las 5 de la madrugada, para luego retirarse nuevamente a su país. Los datos aportados a FM Profesional por el periodista norteño, motivaron alerta en los responsables del Escuadrón 61 Salvador Mazza de Gendarmería Nacional, que tiene jurisdicción en esa zona. Por ello es que se dispuso el desplazamiento de una patrulla, para investigar lo sucedido. Los vecinos confirmaron que escucharon los motores de los vehículos en la madrugada y voces de mando mientras patrullaban por ese sitio. Se cree en principio que estaban en búsqueda de funcionarios del gobierno del renunciante presidente Evo Morales. El Sauzal es un paraje aislado, que no cuenta con energía eléctrica ni agua ni caminos, y las comunicaciones a través de celulares se realizan desde líneas bolivianas, consignó Costes. También detalló que este no es el primer incidente que se registra en la frontera, ya que el domingo numerosos efectivos del ejército boliviano, con armas largas, se apostaron a un costado del Puente Internacional que une Profesor Salvador Mazza con San José de Pocitos, apuntando hacia argentina. Se trata de operativos que tienen la intención de detener a los colaboradores del gobierno de Morales que ante el golpe de Estado buscan refugiarse en Argentina, en este caso utilizando los pasos fronterizos con Salta, que son los Profesor Salvador Mazza, Aguas Blancas y también la Mamora, en el departamento de Santa Victoria. Señaló el informante que esos intimidatorios movimientos sorprendieron a los vecinos de ambos lados de la frontera, que no entendían lo que estaba pasando. No obstante, el paso del tránsito peatonal no está restringido, sí hay problemas con los camiones de transporte de cargas ya que hay varios alienados a ambos lados de la frontera. http://www.enorsai.com.ar/politica/28739-nota.html?fbclid=IwAR1UEQ_3kl2DuYGoonOTqrYshOMwm4PlySg5bOlGniaKAVAmFLBBm37UnIc

13 nov 2019

En Las Palmas se realiza el Primer Encuentro Interprovincial de Ceremonia indígena, danza y canto

El presidente del Instituto de Turismo del Chaco, Mauro Flores, se reunió con Egidio García, presidente de la Fundación Nalá Yalec, y Mónica Caballero, de la misma institución, para promover el Primer Encuentro Interprovincial de Ceremonia Indígena, Danza y Canto que se realizará en Las Palmas del 15 al 17 de noviembre.
Sobre esto, Flores explicó que “García es un referente indígena importante de nuestra provincia; apoyamos este encuentro que propone continuar con esta tradición ancestral de una danza que tiene un mensaje de paz, que continúa una tradición milenaria de nuestra etnia Qom”. Destacó que el evento se realiza en la Isla Delec de Las Palmas, “sitio que ha sido epicentro de conflictos bélicos que los ha tenido como víctimas y que buscan reivindicar a partir del arte y de su cultura”. Flores reiteró el acompañamiento del Gobierno Provincial en el evento que aporta al posicionamiento del Chaco como sede, “pero por sobre todas las cosas aquellos que mantienen nuestra cultura y nuestra identidad, y sin lugar a dudas la cultura Qom es una de las protagonistas de ello”. Por su parte, García agradeció el apoyo del Instituto de Turismo por apoyarlos en un evento muy importante para los pueblos indígenas de la provincia, que se hará en un lugar sagrado para nuestro pueblo (Qom) que es la Isla Delec de Las Palmas. “Esta es una ceremonia por la unidad y por la paz de nuestros pueblos, más ahora con lo que está pasando con nuestro hermano país de Bolivia, por lo tanto en esta ceremonia vamos hacer mucha fuerza por la paz allí y también en Argentina, para los hermanos del pueblo de Chile y de otros países hermanos en conflicto en estos momentos”, expresó. El referente Qom resaltó que el encuentro es abierto a toda persona que quiera participar de la ceremonia, sin importar credo ni etnia. “Los invitamos a vivir esta experiencia espiritual de los pueblos indígenas”, concluyó García. En la ceremonia, que iniciará en la noche del viernes 15 y terminará el domingo 17 de noviembre a mediodía. El evento fue declarado de Interés municipal por la localdiad de Las Palmas y contará con grupos de danza de los pueblos Qom, Wichí y Moqoit. Quienes quieran asistir al evento completo, que dura todo el fin de semana, podrán acampar en el territorio de la comunidad Qom, por lo que se recomienda llevar los elementos necesarios (comida, abrigo, repelente de mosquitos, bebida). Para mayor información sobre esta celebración se invita a visitar la web turismo.chaco.gob.arFuente: La Red Noticias http://infoqom.com/en-las-palmas-se-realiza-el-primer-encuentro-interprovincial-de-ceremonia-indigena-danza-y-canto/?fbclid=IwAR0Q-TCESMaqhTZQxIjrEQbztMuQ923XMxMzBhgV_AC_QbPHzdwEHES87I4

El IDACh repudió el golpe y expresó solidaridad con el pueblo del Estado Plurinacional de Bolivia

El presidente del organismo que representa a las tres etnias indígenas del Chaco, Orlando Charole, repudió el golpe de Estado perpetrado contra el presidente del vecino país, Evo Morales Ayma, y expresó solidaridad con el pueblo boliviano.
El presidente del Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACh), Orlando Charole, junto a referentes de las distintas organizaciones comunitarias expresaron “en primer lugar nuestras oraciones por toda la patria de Bolivia, ojalá se pueda lograr el cause de la paz para el Estado plurinacional, que esa paz sea durarera, sobre a todos los pueblos hermanos de los pueblos originarios. Asimismo, nuestro respaldo incondicional para un hijo de este Abya Yala, que es el hermano Evo”. “Lamentablemente, Evo ha sido objeto de toda esa barbarie como hace quinientos años atrás, hoy está siendo perseguido por una élite, quienes han obligado a renunciar, cuestión que es inaudita en la historia nuestra como continente de obligar a un presidente elegido por el pueblo a través del sufragio”, denunció Charole. En ese contexto, recordó que “la histórica derrota de los partidos tradicionales y de los sectores conservadores de extrema derecha ocurrida en octubre de 2003, en el marco de lo que se conoce como la guerra del Gas, con la expulsión del entonces presidente Gonzalo Sánchez de Losada, dio pie a una nueva forma de gobierno de carácter progresista y de inclusión social al cual se lo denominó Proceso de Cambio”. “Sin embargo” -puntualizó Charole, “la derecha no murió, aunque debilitada, desde la misma asunción del presidente Morales siempre estuvo presente como oposición. Paulatinamente se fue rearticulando y ejecutando diferentes estrategias de obstaculización y conspiración, la mayoría ilegales y poco éticas teniendo un punto extremo en el llamado Golpe Cívico Prefectural, como durante el proceso de la Asamblea Constituyente (2006-2009), en donde promovieron peligrosamente la división del país con apoyo de los EEUU, para frenar la aprobación de una nueva Carta Magna”. En este sentido, el titular del IDACh sostuvo que “hay que terminar en todos los países en esta Latinoamérica la injerencia de cualquier país extranjero como EEUU, a quienes responsabilizamos por estas atrocidades que se están viviendo en el país hermano del Estado Plurinacional”. “Es un golpe de Estado lo que se está viviendo en Bolivia. Desplazar a un presidente constitucional no tiene otro nombre: es un golpe de Estado y creo que merece el repudio de todo Latinoamérica, y debe haber un pronunciamiento de los jefes de Estado al respecto”. Asimismo, pidió que, tal como lo hizo el presidente electo Alberto Fernández y la “compañera” Cristina Kirchner, se pronuncien el gobernador Domingo Peppo y el electo Jorge Capitanich “porque lo que esta pasando nos afectado a todos”. Por último, instaron “a todas nuestras compatriotas de las comunidades indígenas de pronunciarse por lo que está pasando en el país hermano de Bolivia porque es una situación que nos toca a todos como pueblos indígenas y como región, esperamos que nuestro hermano Evo pueda volver pronto a su amada Bolivia”. http://www.chacodiapordia.com/2019/11/13/el-idach-repudio-el-golpe-y-expreso-solidaridad-con-el-pueblo-del-estado-plurinacional-de-bolivia/

4 nov 2019

Gobierno logra grandes avances en la implementación del juicio por jurados indígena

Por definiciones del gobernador, Domingo Peppo, el ministro de Gobierno José María Quirós mantuvo una mesa de trabajo junto a representantes de las tres etnias que habitan la provincia, del Poder Judicial, el Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH) y la Cátedra Libre de Derecho Indígena.
Acompañaron al titular de Gobierno en el encuentro la ministra del Superior Tribual de Justicia, Iride Isabel Grillo, el juez Víctor Del Río, del Instituto de Estudios Comparados en Ciencias Penales y Sociales. También participaron miembros de la Oficina de Coordinación de Juicio por Jurados, líderes y representantes de los 3 pueblos indígenas reconocidos en la provincia: Qom, Wichí y Mocoví; además fue parte Elizabeth González, coordinadora integral de los pueblos indígenas del Poder Judicial. “Fue una reunión muy enriquecedora, es un espacio que se sigue fortaleciendo por la iniciativa del gobernador, Domingo Peppo, en conjunto con representantes del Poder Judicial, del IDACH y de la UNNE, mediante la Facultad de Derecho, con la Cátedra Libre de Derecho Indígena. Esta instancia tiende a lograr los consensos con la participación genuina y legítima de los pueblos indígenas, a los efectos de lograr la implementación del juicio por jurados en los pueblos originarios”, expresó la ministra del Superior Tribunal de Justicia Isabel Grillo.
“Este es un nuevo paso que damos, sin cansarnos, seguimos avanzando en este último tramo de la actual gestión del Ejecutivo provincial. Siempre con el compromiso, el deber y la responsabilidad de la nueva gestión a partir del 10 de diciembre, de continuar cumpliendo los mandatos constitucionales, convencionales y legales, en la realización plena de los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas. Puntualmente para la realización del jurado indígena y del juicio por jurados”, añadió Grillo
“Es histórico estar en este lugar, en esta Casa de Gobierno, Poder Ejecutivo y Poder Judicial. Tenemos que trabajar juntos respetando nuestras independencias, la ciudadanía nos tiene que ver unidos trabajando para el logro y la realización de los derechos, las necesidades y el cumplimiento de las leyes. Por eso celebro que hoy estemos logrando estos consensos, y no como el resultado de luchas y conflictos, sino fortaleciendo esos espacios de pacificación tan necesarios”, aseguró Isabel Grillo. A su turno el ministro de Gobierno, José María Quirós destacó: “en primer lugar ratifico todos los términos vertidos por la doctora Grillo. Tuvimos una jornada de trabajo realmente importante en este camino nuevo que es la implementación del juicio por jurados. Desde el Ejecutivo abordamos la cuestión indígena, que no es un tema menor y que no se da en todas las provincias argentinas. Más aún, siendo el Chaco una de las pioneras en aplicarse el juicio por jurados”. Quirós también dijo que: “continuaremos con una agenda de trabajo importante, sabiendo del tiempo constitucional en el vencimiento de un mandato de gobierno. Por eso mismo, el propio gobernador, Domingo Peppo, instruyó en este último tramo de gestión poder avanzar todo lo posible en esta cuestión”. “Sabemos que el gobierno que asuma a partir del 10 de diciembre en la provincia dará la continuidad institucional a esto que es histórico, no solo para la provincia sino también para el país, ya que son muy pocas las provincias donde se implementa el juicio por jurados”, concluyó el titular de la cartera de Gobierno. Temas Relacionados Juicio por juradosjuicio por jurados indígenapueblos originariosPoder JudicialMinisterio de Gobierno, Justicia y Relación con la ComunidadVíctor del RíoIsabela GrilloJosé María Quirós Rapicuotas http://www.diarionorte.com/185218-gobierno-logra-grandes-avances-en-la-implementacion-del-juicio-por-jurados-indigena

30 oct 2019

Reclamaron justicia por un chico embestido por un colectivo

Familiares y vecinos de un chico de 13 años que fue embestido por un colectivo de la línea 110 el pasado sábado, marcharon este martes hacia la comisaría 32 en reclamo de celeridad en la investigación.
Brandon Galván tiene 13 años y está internado en el Hospital de Niños Víctor J. Vilela con fracturas en el tórax, asistencia respiratoria y en un coma farmacológico. La directora del hospital Viviana Esquivel destacó a Rosarioplus.com que "el cuadro es delicado pero está hemodinámicamente estable, y se espera con los días que salga del coma farmacológico para ver su reacción". En diálogo con la prensa, los vecinos de aseguraron que "la justicia aún no llamó a declarar a los varios testigos que estuvieron aquella noche" y temen porque al no tener antecedentes el colectivero recuperó la libertad poco después en la misma noche del sábado. Ese día, a las 22, Brandon iba en su bicicleta por Pasaje Aborígenes Argentinos y Rouillón cuando un colectivo de la línea 110 lo atropelló. El colectivero, un hombre de 44 años, se quedó en el lugar y llamó al 911 dando aviso del hecho, y según la investigación de la Fiscalía “los vecinos de la zona se pusieron agresivos con él y personal policial debió sacarlos del lugar”. La Unidad de Homicidios Culposos comisionó al Gabinete Criminalístico de PDI, solicitó pericia de planimetría, levantamiento de rastros y toma de testimonios. En un primer momento vecinos se llevaron la bicicleta en donde se trasladaba el chico, pero luego la pusieron a disposición de PDI para pericias El colectivero fue demorado, y los resultados preliminares arrojaron que no se encontraba alcoholizado. Se le formó una causa por lesiones, y quedó a disposición de la Fiscalía. Chico embestido por colectivoLínea 110Brandon Galván https://www.rosarioplus.com/ensacoycorbata/Reclamaron-justicia-por-un-chico-embestido-por-un-colectivo--20191030-0022.html?fbclid=IwAR0Y35C7c-PI0izg3AGVO9ywD6HnlrcVpremGR_Aq0-xYKMgu9JIEVs13D8

29 oct 2019

La provincia realizó la asamblea electiva del Consejo del IPAS

Con representantes de las diferentes comunidades de toda la provincia, se eligieron los cinco consejeros titulares y los cinco suplentes.
Este jueves se realizó en el Centro Cívico de la Región 3 Nodo Santa Fe, ubicado en la ciudad de Recreo, la asamblea electiva del Consejo del Instituto Provincial de Aborígenes Santafesinos (IPAS), dependiente del Ministerio de Desarrollo Social de la provincia. El gobierno provincial había convocado a la Asamblea Provincial de Comunidades Aborígenes garantizando así el derecho colectivo a la participación política de los pueblos, como lo establece el Artículo 2.1 del Convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Ley Nº 11.078, que en su Artículo 10 dispone que “la elección de los Consejeros representantes de las Comunidades Aborígenes se hará en Asambleas de dichas Comunidades de la Provincia de Santa Fe”. El trabajo conjunto entre el gobierno de Santa Fe y los pueblos originarios se da en el marco del reconocimiento de la preexistencia étnica y cultural de las comunidades de nuestra provincia, cumpliendo con el compromiso de promover sus derechos, la integración y la participación social, y respetando sus culturas y tradiciones. La coordinadora del IPAS, Ivana Camoletto, resaltó “la función del Consejo del Ipas, institución representativa de las comunidades indígenas en la provincia de Santa Fe a partir cual se definen y coordinan de manera conjunta con el gobierno, los programas y las acciones que contemplen la identidad cultural de los pueblos indígenas que habitan en el territorio santafesino”. Por su parte, el consejero Orlando Sánchez, quien fue reelegido, agradeció “el apoyo del gobierno de la provincia hacia el IPAS en lo que refiere a los proyectos que se llevaron adelante en las distintas comunidades en materia de salud, con la construcción de espacios para la atención primaria en distintas comunidades, en educación con la reconfiguración de 19 escuelas a la modalidad intercultural bilingüe, el convenio con la dirección de Viviendas y otras áreas”. Sánchez reconoció también “el respaldo del Ministerio de Desarrollo Social en favorecer al respeto a los derechos de los pueblos originarios y decir que nos sentimos parte, conjuntamente con este Consejo, del camino de lucha y reivindicaciones que se inició hace años”. NUEVOS CONSEJEROS Los consejeros elegidos en la asamblea son los siguientes: << 1 Orlando Sánchez, Comunidad “El Pignik”, Guadalupe Norte, pueblo QOM, 50 votos << 2 Gumersindo Navanquiri, Comunidad “Ialek Lav’a”, Máximo Paz, Pueblo Mocoví, 46 votos << 3 Marta Choque, Comunidad “Chaykussca”, Rosario, Pueblo Colla, 45 votos << 4 Máximo Santos, Comunidad “Pedro José”, Tostado, Pueblo Mocoví, 45 votos << 5 Luis Pereyra, Comunidad “An-Añaxaq”, Las Toscas, Pueblo QOM, 42 votos Consejeros Suplentes: << 1 Nicolás Paniagua, Comunidad “Cacique Colashi”, Los Laureles, Pueblo Mocoví, 42 votos << 2 José Sañudo, Comunidad “Santa Teresita”, Helvecia, Pueblo Mocoví, 41votos << 3 Luis López, Comunidad “Ina Qarma”, Rosario, Pueblo QOM, 39 votos << 4 Severiano Corso, Comunidad “Kami Aiba”, Paraje El Toba, Margarita, Pueblo Mocoví, 37 votos << 5 Pedro De Jesús, Comunidad “Ina Qarma”, Rosario, Pueblo QOM, 37 votos IPAS Fue creado por Ley N° 11.078 en 1993, reglamentándose en 2005 y puesto en funcionamiento en 2009. A partir de diciembre de 2011 se conforma el Consejo del IPAS, integrado por cinco consejeros electos por Asamblea de Comunidades Aborígenes. COMUNIDADES DE LA PROVINCIA A partir del principio de autodeterminación, en la provincia de Santa Fe el Censo de Población, Hogares y Viviendas de 2010 identificó que 48.265 personas se reconocen pertenecientes o descendientes de un pueblo indígena, de las cuales 24.751 son varones y 23.514 son mujeres organizados en comunidades indígenas, pertenecientes a los pueblos Qom, Mocovi, Corondás, Collac, Mapuches, Olongastas Diaguitas y Guaraníes. FUENTEPrensa GSF ETIQUETASIPAS

11 oct 2019

LA PAMPA HOMENAJEA A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS: COLGARON UNA BANDERA GIGANTE EN EL CENTRO CÍVICO

En el marco del día de la Diversidad Cultural, el gobierno de La Pampa colgó una gran bandera para reconocer a los pueblso preexistentes. Se la puede ver en la rampa de acceso vehicular que utiliza el gobernador Carlos Verna para acceder al edificio.
Mañana se conmemora el “Día de la Diversidad Cultural”, también denoiminado “”Último día de Libertad de los Pueblos Orgiginarios”. El 12 de octubre de 1492 fue conmemorado por más de un siglo como el día de la raza para celebrar el supuesto descubrimiento de América. La invasión europea se produjo contra naciones que ya habitaban el continente, produciendo el mayor genocidio que ha sufrido esta parte del planeta. Desde 2006 pasó a denominarse “Día del Respeto a la Diversidad Culturalr”. En paralelo, cada 11 de octubre, descendientes de los pueblos masacrados, recuerdan el último día de libertad. Fotos: Gentileza Oscar Gatica. http://www.planbnoticias.com.ar/index.php/2019/10/11/la-pampa-homenajea-a-los-pueblos-originarios-colgaron-una-bandera-gigante-en-el-centro-civico/?fbclid=IwAR09HLHgHR0zA7X_ai5kXFDNkdOJJkfLiyfcj_QkvsHpxwGrHtKze2v6mQo

9 oct 2019

Comunicados Primer Parto Diaguita en Hospital Regional

Momentos mágicos, maravillosos, asombrosos e incluso así faltarían adjetivos para describir lo que se vivió en el Hospital de Copiapó, el motivo: el primer nacimiento con tradiciones de la comunidad diaguita.
Karen Aravena es Meika y Maychikua Diaguita, ella es quien realiza la medicina ancestral de este pueblo originario y fue quien tuvo un papel fundamental en el nacimiento, “el parto diaguita se relaciona al amor y lo maravilloso es que pudimos hacerlo en conjunto con las matronas del hospital, así que fue mucho más hermoso” La Maychikua Karen Aravena, explica cómo se desarrolló este parto con tradiciones ancestrales “se soba con calor en las manos, para que las contracciones sean más rápidas, para que así la paciente pueda impulsar con mayor rapidez el bebé y sin tanto dolor. Al darle calor, uno va cantando, para que la contracción se vaya acelerando, y en el canto la paciente se concentra solamente en parir y la bebé sale sin dolor también, y así las dos no tienen ningún trauma. Luego se baña al bebé en una vasija de greda sagrada para que queden iluminado con el mundo de la tierra, el cielo y la cosmovisión nuestra”. El Director del Hospital Regional de Copiapó, Mario Sotomayor expresó “cada vez que nace un bebé es motivo de alegría, no solo para la familia, sino también para nuestro equipo de salud. Afortunadamente se dieron las condiciones al tener poca demanda asistencial de pacientes en preparto, lo que dio la posibilidad de poder efectuarlo con tradiciones ancestrales de nuestra comunidad diaguita. Este nacimiento marca un hito, no sólo para la comunidad diaguita, también para nuestro hospital, el cual gracias al Programa de Salud y Pueblos Indígenas que desarrollamos, se pudo efectuar”. Dixia Videla, Subdirectora de Matronería del Hospital Regional, destaca las diversas gestiones que han realizado en los últimos años, trabajando y apoyando las demandas históricas de mujeres y familias de pueblos originarios, con respecto a la atención y el nacimiento de sus hijos, “dentro de estos avances hemos logrado el acompañamiento durante todo el proceso, la movilidad y posiciones durante el Trabajo de pre parto y parto, la música o cantos originarios, hemos tratado de personalizar la atención y especialmente el respeto a sus tradiciones Culturales. Nos sentimos orgullosos de haber logrado su confianza al transmitirle la seguridad que les podemos otorgar en la Atención del Parto dentro de nuestro centro hospitalario.” Bebé continuará con tradiciones La bebé de recibió el nombre de Bianca Amelí Lieney Sánchez Gordillo, pesó 3 kilos 174 gramos y midió 50 centímetros. La joven madre de 19 años, Rachel Gordillo Santibañez, irradiaba felicidad por el nacimiento y acompañamiento que tuvo en el parto “Es muy importante para mí, como es mi primer bebé y además que pertenezca a una comunidad diaguita y sea atendida por una Meika, se siente muy especial”, señaló. El nombre de Lieney, que se le dio a la bebé, significa Blanca de Flores Hermosas y para la Meika Karen Aravena este nacimiento es doblemente especial, dado que es su nieta, “Es el primer parto que participo en el Hospital Regional y además la bebé es la primera meika que nace. Mis hijos son sólo varones, por lo que la continuidad de la meika quedaba sólo conmigo; al nacer mi nieta se puede seguir el linaje y podemos seguir practicando nuestra medicina desde pequeña, con los cantos sagrados y todo lo que viene incorporado en lo que es la medicina ancestral” El primer parto diaguita del Hospital Regional de Copiapó, fue asistido por la Meika Karen Aravena, y las matronas del Servicio de Ginecología y Obstetricia, Carmen Castillo y Elizabeth Arellano, esta profesional de la salud expresó “es un regalo emocionante el hecho de traer a la nueva meika, es un regalo y me siento agradecida de poder haber participado en el parto. Se dieron condiciones de progresión natural, ninguna patología ni estancamiento, todo fluyó naturalmente”, sentenció Arellano. Con este nacimiento, la comunidad diaguita podrá continuar con sus tradiciones y medicina ancestral, manteniendo sus conocimientos y trasmitirlos como es la costumbre, de generación en generación. Fuente: Hospital Regional de Copiapó “San José del Carmen” https://www.nostalgica.cl/primer-parto-diaguita-en-hospital-regional/?fbclid=IwAR3YcSyAjv41UblJF0jch3UAkMYkTjovnRKkZCTxNkMKZSKwJLDCS159eyQ

7 oct 2019

Madre Qom en protesta por una vivienda, para sus hijos

Madre Qom en protesta por una vivienda, para sus hijos ,
hacé un año qué no tiene repuestas del gobierno, egidio garcia fotos

3 oct 2019

Sociedad El equipo de Educación Bilingüe publicó cuatro libros en tres lenguas originarias

El coordinador de EIB, profesor Adrián Aranda, expresó que “estos libros son una necesidad ya que nuestra provincia ha asumido el compromiso de alfabetizar a todos los estudiantes en cada una de sus lenguas.
La Coordinación de la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) junto a MEMAS (maestros de educación de modalidad aborigen) de distintas localidades de la provincia, editaron cuatro libros en tres lenguas originarias: Wichí, Qom, Pilagá y uno de ellos también en el sistema de lectoescritura Braille. Conocimientos, recetas y relatos wichí; Juegos y relatos interculturales; Relatos wichí y Fichas plurilingües de actividades, son los nombres de las cuatro realizaciones escritas. “Estas producciones son libros para uso escolar, para la enseñanza de la lengua Wichí, Pilagá y Qom de nuestra provincia, con las que trabajan los MEMA. Fueron elaborados en los talleres que han sido coordinados durante el período del ciclo lectivo del año pasado. Más adelante se distribuirá en las unidades educativas”, expresó el coordinador de EIB, profesor Adrián Aranda. Además, agregó: “Estos libros son una necesidad ya que nuestra provincia ha asumido el compromiso de alfabetizar a todos los estudiantes en cada una de sus lenguas. Esa necesidad requiere de materiales para el trabajo, así que desde el Ministerio de Cultura y Educación y a través de la modalidad, asumimos la tarea de contar con estas producciones. Estamos en el proceso de la primera tanda de impresión”. También, comentó que debido a que las escuelas de la provincia cuentan con computadoras y equipamiento necesario, se va a presentar una versión digital que facilitará la difusión y el acceso de los docentes. Por otra parte, Laura Alonzo, integrante del equipo técnico de Educación Especial y una de las colaboradoras de la traducción al sistema de Lectoescritura Braille, expresó: “El trabajo fue realizado de manera integrada con EIB y la Escuela Especial 7, que fueron los encargados de digitalizar el libro en esta lectoescritura, utilizando un programa específico, pasando de los idiomas Wichí, Pilagá y Qom a lo que es el sistema braille. En forma coordinada también estamos haciendo el trabajo de Lengua Argentina que será en un formato accesible para todas las personas”. La presentación formal de estas producciones se realizó en la pasada XVII Feria del Libro Más libros, más libres. Este trabajo es la respuesta del estado provincial que garantiza la educación intercultural bilingüe, respetando y valorando las distintas vertientes culturales, indígena, criolla e inmigrante, que conviven en el territorio provincial manteniendo las costumbres y la lengua oral y escrita de sus distintas etnias. Un poco de los libros Conocimientos, recetas y relatos wichís, es un compendio de textos elaborados en los encuentros de capacitación de docentes indígenas. Fueron seleccionados y organizados con el objeto de que constituyan un material de apoyo para la tarea docente en el desarrollo del espacio curricular de lengua y cultura aborigen (Wichí) y como material de lectura de los estudiantes. Juegos y relatos interculturales, es un material que contiene información sobre las culturas de los pueblos de nuestra provincia, sus modos de vida, sus historias y creencias. Son producciones logradas en las instancias de capacitación organizadas por la modalidad de EIB y algunas realizadas en el cotidiano de la labor de los docentes indígenas. Está pensado para fortalecer el trabajo de los docentes indígenas con desempeño en el nivel inicial y el primer ciclo del nivel primario. Se distribuirán en las escuelas de modalidad de EIB. Relatos Wichí, es un compendio de textos que contienen información sobre la naturaleza que conforma los ambientes donde desarrollan su vida las comunidades, información sobre los procesos culturales ancestrales para la elaboración de alimentos con recursos que aún ofrecen el río y el monte y relatos tradicionales que brindan la oportunidad de potenciar el trabajo sobre la propia lengua y las características culturales propias de los pueblos. Fichas plurilingües de actividades, está compuesta de propuestas didácticas que pretenden animar y motivar el desarrollo y la construcción colectiva participativa de saberes culturales y lingüísticos en el área de Lengua y Cultura Aborigen de las escuelas secundarias de Modalidad de EIB de la Provincia de Formosa. Está destinado a docentes indígenas del área de Lengua y Cultura Aborigen de los pueblos Qom, Wichí y Pilagá. http://www.diariopinion.com.ar/noticias/2019/10/03/27688-el-equipo-de-educacion-bilinge-publico-cuatro-libros-en-tres-lenguas-originarias?fbclid=IwAR1FQAQH68SrPHUZl_NOErSI7J_UvN_NThywWkQgMtky4pKhyTFMJcV82ZA

1 oct 2019

El presente trabajo marca un hito importante en la comunicación para el desarrollo ya que es producto de un equipo de comunicadores originarios de la region de rosario santa fe

quienes han encontrado en la comunicación una manera para servir a su pueblo. Por primera vez los miembros de una organización comunidad originaria QADHUOQTE Participa en su primer salida en con junto con la hna fm aire libre 91.3 de rosario,
su experiencia de uso de medios y mensajes de comunicación basada en la participación, en la valoración de formas propias de organización y de saberes locales, junto a una nueva capacidad técnica para promover procesos de comunicación desde y para las comunidades originarias de regiones. La comunicación en nuestro pueblo es la vida, es la esencia misma de nuestro modo de ser. Somos un pueblo que se comunica para mantener vivos y vigentes sus valores, en una sociedad que además, que la comunicación es la clave para cualquier proceso de desarrollo. Este proceso ha sido acompañado por un proyecto de comunicación para el desarrollo de la 2 radio que trabaja Es una experiencia que viene transitándose desde el año . En sus inicios estuvo conformada por Organizaciones originarios de las Provincias de santa fe y la Institución INCUPO. dicho proyecto se concentró en capacitar personal nacional y fortalecer iniciativas de participación y desarrollo promovidas por instituciones y por las mismas organizaciones y El éxito de esta estrategia puede ser constatado en el caso de la Unidad de Comunicación originarios ya que este años de haber y siguimo trabajando en comunicación para el desarrollo manteniendo el mismo enfoque y compromiso hacia las comunidades más pobres y marginadas. Este resultado se debe al esfuerzo de los miembros de la de la comunidad, a las instituciones que apoyan este proceso, de comunicacion para la radio comunitaria fm qadhuoqte 94.5mhz Jornada del Nueva Oportunidad en la Plaza San Martín...exposiciones de cada Organización muestra de cada logro q tiene los jóvenes en sus Barrios y aqui los dejamo unas foto de plaza san martin el dia de la jornada del 18-09-2019